Home page Giovanni Dall'Orto > Saggi di storia gayBiografie di personaggi gay > Wilhelm von Gloeden > Testi originali > Sec. XIX > "Camera Club" di londra

"Camera Club" di Londra (3 maggio 1894)

Copertina di "PhotographY", 1894
Copertina di "Photography", VI 1894.

[Fare clic qui per l'indice delle pagine su Gloeden nel presente sito].
 
Da: The Camera Club conference 1894 / Il convegno pubblico del "Camera Club" 1894 [3/5/1894] [1] 
.  
(…)
/p. 282/
Yeames thought the admixture of photography and painting in this way would fail to take hold of public esteem, and, like the presumptuous man trying to sit upon two stools, it would eventually come to the ground. 
(…)
(…)
/p. 282/
Yeames pensava che una simile mescolanza di fotografia e pittura non sarebbe riuscita a conquistare la stima del pubblico e, come l'uomo presuntuoso che cerchi di sedersi su due sgabelli, alla fine sarebbe caduta a terra.
(…)
"I presume that it is owing to this that these efforts of photography left a painful and unpleasant feeling on my mind; it was like a man putting on a coat that was not intended for him, and was consequently a misfit". "Presumo che sia per questo che questi sforzi fotografici mi hanno lasciato una sensazione dolorosa e spiacevole; era come se un uomo indossasse un cappotto che non era stato cucito per lui, e di conseguenza gli stesse male".
Count Gloeden's nude figure studies received warm praise, and after a brief reference to "breadth," an interesting paper concluded with, "If I have in any way conveyed my meaning in this paper so as to enlist your concurrence, you will agree with me that there should never exist any rivalry between painting and photography, as they each have their own special sphere to work in; that when one trenches on the other it is to its own detriment, and that the mission of one is to move us to admiration and love of the glorious works of Providence through our hearts, and the mission of the other is to move us to the admiration and study of the works through our intellect".
Gli studi di figura di nudo del conte Gloeden hanno ricevuto calorosi elogi e, dopo un breve riferimento all'"ampiezza", un interessante intervento ha concluso con: "Se isono riuscito in qualche modo a esprimere ciò che intendo in questo intervento, in modo da ottenere il vostro consenso, concorderete con me sul fatto che non dovrebbe mai esistere rivalità tra pittura e fotografia, poiché ciascuna ha la propria sfera specifica in cui operare; e che quando l'una si trincera contro l'altra lo fa a proprio danno, e che la missione dell'una è muoverci all'ammirazione e all'amore delle gloriose opere della Provvidenza attraverso i nostri cuori, mentre la missione dell'altra è di muoverci all'ammirazione e allo studio di queste opere attraverso il nostro intelletto".
(…) (...)
Rev. F. C. Lambert said that on many points his ideas were quite in accord with the paper. Il Rev. F. C. Lambert ha affermato che su molti punti le sue idee concordavano pienamente con l'intervento.
It was so specially in one, and although it was with him the same old topic, and was like flogging a dead horse, he still held the opinion that it was the greatest possible mistake on the part of photographers to imitate paintings. Each art should bring its own qualities to bear upon its own work. E lo erano specialmente su un punto, e sebbene da lui ciò fosse stato detto e ridetto, come pestare l'acqua nel mortaio, era ancora dell'opinione che il più grande errore possibile da parte di un fotografo fosse imitare i dipinti. Ogni arte dovrebbe apportare le proprie qualità specifiche, per sostenere il proprio lavoro.
He confessed surprise at Mr. Yeame's admiration for Count Gloeden's work. Personally he was very disappointed with them, the bodies did not look like flesh at all, but like bronze statues.
Ha confessato di essere sorpreso dall'ammirazione del signor Yeame per il lavoro del conte Gloeden. Personalmente ne era rimasto molto deluso: i corpi non sembravano affatto carne, ma statue di bronzo.
(...) (...)

Wilhelm von Gloeden, "Ahmed", foto n. 0226
Wilhelm von Gloeden, Ahmed.

Mr. Murrell said that Mr. Yeames evidently had the idea that all Count Gloeden did was to take the cap off.  Il signor Murrell ha detto che il signor Yeames evidentemente aveva l'idea che tutto ciò che il conte Gloeden avesse fatto fosse stato togliere il copriobiettivo.
He seemed to assume that the Sicilian peasants were naturally liable to pose in artistic attitudes. . Sembrava supporre che i contadini siciliani fossero naturalmente inclini a posare in atteggiamenti artistici.
But he had been at Taormina, and his enquiries enabled him to say that these models were perfectly uneducated, and were in no way appreciative of art. Ma lui era stato a Taormina, e le sue indagini gli avevano permesso di dire che questi modelli erano totalmente ignoranti e non apprezzavano in alcun modo l'arte.
Their object was really to obtain an extra bottle of the wine of the country, and they preferred lazily basking in the sun to harder work to achieve that end. Il loro scopo era in realtà ottenere una bottiglia in più del vino del paese, e preferivano crogiolarsi pigramente al sole piuttosto che lavorare più duramente per raggiungere tale scopo.
Indeed, he was willing to say that the photographer had little help from his models, and nothing but the artistic taste and careful painstaking work of Count Gloeden could have produced the results so justly admired. In effetti, era disposto a dire che il fotografo aveva ricevuto poco aiuto dai suoi modelli, e solo il gusto artistico e il lavoro attento e scrupoloso del conte Gloeden aveva potuto produrre i risultati così giustamente ammirati.
Upon the question of models generally, he thought photography might help painters. Per quanto riguarda i modelli in generale, pensava che la fotografia possa aiutare i pittori.
The young artist had, as a rule, only one model at command, with the result probably that she would be found at an exhibition in one picture as Undine, in others a fairy or a syren. Di regola il giovane artista aveva a disposizione una sola modella, col risultato che costei in una mostra sarebbe apparsa in un quadro come Ondina, e in altri come una fata o una sirena.
He hoped photography would succeed in getting rid of this obtrusive young person. Sperava quindi che la fotografia riesca a liberarci da questo tipo di giovane importuno.

Wilhelm von Gloeden, Nudo femminile
Wilhelm von Gloeden, Nudo femminile.

Mr. Pringle, also referred to Count Gloeden's work, which had strongly attracted his attention.
Anche il signor Pringle ha fatto riferimento all'opera del conte Gloeden, che aveva fortemente richiamato la sua attenzione.    
He himself had spent a good deal of time in Italy, but had never seen the peasantry to possess any specially natural artistic feeling. The excellence of the pictures was due to the producer, and not to the models.
Aveva trascorso molto tempo in Italia, ma non aveva mai visto nei contadini un sentimento artistico particolarmente naturale. L'eccellenza delle immagini era dovuta all'autore, e non ai modelli.   
One standing difference between the painter and photographer, and a fundamental difference, was that of time of execution.
Una differenza notevole tra il pittore e il fotografo, ed è una differenza fondamentale, è quella del tempo d'esecuzione.
The painter was a long time over his picture, whereas the photographer made perhaps half-a-dozen shots at his models, and then sent the result to the Salon or some other place. And very often it would be better if they were all sent to "some other place".
Il pittore ha lavorato a lungo sul suo quadro, mentre il fotografo ha fatto forse una mezza dozzina di scatti ai suoi modelli, e poi ha inviato il risultato al Salon o da qualche altra parte. E molto spesso sarebbe meglio se fossero stati mandati tutti “da qualche altra parte”.
Mr. Yeames, in reply, doubted greatly whether photographs had done very much in the education of the public to the appreciation of pictures.
Il signor Yeames, in risposta, dubitava fortemente che le fotografie avessero contribuito molto all'educazione del pubblico all'apprezzamento delle immagini. 
He thought the weakest point about photography was that it conveyed no expression of the individuality of the producer, which even a drawing, however rough, certainly could do.
Pensava che il punto debole della fotografia fosse che non trasmetteva alcuna espressione dell'individualità dell'autore, cosa che anche un semplice disegno, per quanto approssimativo, può invece fare con certezza.

-----------------------------------

 [Fare clic qui per l'indice delle pagine su Gloeden e Plueschow]

-------------------------------------

L'autore ringrazia fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà eventuali errori in essa contenuti.
Note 

[1] Da:  Anonimo, The Camera Club conference 1894, “Photography”, VI 1894, May 3rd, pp. 281-285. Online su Google books. Traduzione mia.
Questo è il verbale del convegno tenuto a Londra nei giorni 23 e 24 aprile 1894, interessante per i commenti "a caldo" sul debutto artistico ufficiale di Gloeden.

Il "Camera Club" era un circolo d'appassionati di fotografia, vicino alle idee del "pittorialismo fotografico", che pensava che la fotografia non dovesse limitarsi al ruolo puramente tecnico e documentaristico di "fotocopia della realtà", ma potesse aspirare (come la pittura) al ruolo di arte.

I commenti si riferiscono al saggio "Pittura e fotografia", letto in questa occasione da W. F. Yeames, della Royal Academy.

Si noti anche qui la debolezza umana di Gloeden di spacciarsi per "conte" (che non era).


Creative commons
Quest'opera è pubblicata sotto una Licenza Creative Commons "Attribuzione - Non opere derivate 2.5" Italia.
La ripubblicazione integrale è consentita a chiunque sotto i termini di tale licenza.
La ripubblicazione parziale è concesso esclusivamente previo accordo con l'autore: scrivere per accordi.
[Torna all'indice dei testi originari] [Vai alla pagina di biografie di gay nella storia]
[Vai all'indice dei saggi di storia gay]