Da: Epigrammata
[15__] [1]
.
I 35.
Epitaphium
Lobregadi.
|
I 35.
Epitaffio
di Lobregado.
|
Lobregadi
funus digno celebretur honore:
adsint ceratae,
sed sine luce, faces. |
Si celebri
il funerale di Lobregado con degni onori:
portate le
fiaccole cerate, ma spente [nota]. |
Et
sua ne lateat uirtus, sit marmore sculptum.
Fecit, quod
dicunt cum Ganimede Iouem. |
E
per manifestare la sua virtù, si scolpisca nel marmo:
si comportò
come, dicono, Giove con Ganimede. |
Eventuale
dida di foto
|
I 36.
Aliud.
|
Titolo
|
Et gelidos
lapides tumulorum Nympha frequentat
clamanti
extremos reddere prompta sonos. |
Cerco traduzione
in italiano per questi brani. Chi potesse aiutarmi, mi
scriva. Grazie anticipate |
Auditne
credis, saxo num conditur isto
Lobregallus?
Silet hunc, nam meminisse nefas. |
Testo |
Eventuale
dida di foto
|
III
75.
Fabella
deludit falsi Damonis illusiones et eius aperit proteruitatem.
|
Titolo
|
Corpore
deposito dum noctu thessala Virgo
Aegle se
tenuat, fit similisque Deae
et comites
imitata pares psallitque salitque,
hirci Acherontei
pullaque terga premit:
pone Rubum
inuentum pulchrum eius corpus Amator
contrectat,
Damon spretus amator erat. |
Testo |
Sit
cum spiritibus, sit semper spiritus Aegles,
inquit,
cum membris: membra reperta meis.
His dictis
operisse accingit modoque soluto. |
Testo |
Se
totum aclinat gaudia prima petens.
Tum subito
hircus adest, Aegle quem frenat inanis:
et cornu
in podicem luxuriantis agit. |
Testo |
Quo
fugis o Damon? Tua non uestigia Damon
insequitur,
saga est, qui fuit ante, pudor. |
Testo |
Ille fugam
glomerat, caulasque Caprarius intrat:
iam penas
Hirci dant nece, quotquot habet. |
Testo |
Maximus
ille hostis, qui se transmutat in hircum,
immensis
gaudet uel sine fine probris. |
Testo |
Quae si
quando arcet: facit hoc, quia fraude mouetur,
prodest,
maiori ut possit obesse malo. |
|
[2].
[3].
[4].
[5].
[6].
[7].
[8].
[9].
[10].
[11].
[12].
L'autore ringrazia
fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati
su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà
eventuali errori in essa contenuti. |
Note
[1]
Il testo da: Gian Domenico Cancianini, Epigrammata,
tesi di laurea di Graziella Marino, Università degli studi
di Trieste, 1970-1971, come a suo tempo pubblicato online dal defunto
sito "Poeti d'Italia in lingua latina".
[2].
[3].
[4].
[5].
[6].
[7].
[8].
[9].
[10].
[11].
[12].
|