Home page Giovanni Dall'Orto > Saggi di storia gayBiografie di personaggi gay > Testi originali > Sec. XVI >  Eurialo Morani

Eurialo Morani (1465/90-dopo 1554)

dimensioni h 170 x largh 132

NOTA BENE. Questo testo è un semplice "appunto", condiviso in attesa
di trovare il tempo per curare il commento.
 
Da: Epigrammatum libri duo [1516?[1] 
. 
Pro imagine Ganimedis 
Per un'immagine di Ganimede 
/ carte 2r / 
Dum saeva in magno Iuno spaciatur olympo 
vidit stelliferum cum Ganimede Iovem
/ carte 2r / 
Mentre la terribile Giunone passeggia per il grande Olimpo, 
vede Giove Stellifero con Ganimede,
Protinus coelo furiis limphata puellum 
expulit, expulsus hic habitat prhygius. 
subito, sconvolta dalla rabbia, caccia il ragazzo dal cielo: 
ora il frigio scacciato abita qui.
 
Fregio divisorioFregio divisorio
 
Pro imagine Ganimedis 
Per un'immagine di Ganimede 
/ c. 7r / 
Dicitur insignem Ganimedem avis una rapisse 
nunc timeo hunc plures ne rapiant Aquilae.
/ c. 7r/ 
Si dice che un uccello abbia rapito da solo l'insigne Ganimede, 
ora temo che questo lo rapiscano molte aquile.
 
Fregio divisorioFregio divisorio
 
Epitaphium cuisdam paediconis 
Epitaffio di un tale, inculatore 
/ carte 7v / 
Cur scarabee feris tenui miser aethera plantu: 
qui dabat: heu stercus: mi: iacet hoc tumulo.
/ carte 7v / 
Perché, Scarabeo, mi ferisci con un debole gemito nell’aria? 
"Chi dava, ohimè, merda a me, giace in questa tomba".
Fregio divisorioFregio divisorio
Pro statua Narcisi 
Per una statua di Narciso 
/ carte 9r / 
Forma fuisset aquis qualem nunc scalpit apelles 
non foret in florem versa, sed in superum.
/ carte 9r / 
Se nell'acqua avesse mostrato la bellezza che ora Apelle scolpisce, 
non sarebbe stato trasformato in un fiore, ma in un dio. 
Fregio divisorioFregio divisorio
 
Pro imagine Ganimedis 
Per un'immagine di Ganimede 
/ carte 10r / 
Credo equidem phrygium coelum petiisse fabellam 
sed terris scalptor nunc facit hystoriam.
/ carte 10r / 
Credo senza dubbio che il frigio ha ottenuto in cielo un piccolo aneddoto, 
ma ora in terra lo scultore ne fa una storia.
Fregio divisorioFregio divisorio
 
In eandem  
< = Pro statua Lucretiae Sodomae>.  
Dial<ogus>. 
Contro il medesimo 
< = Per una statua del Sodoma su Lucrezia. 
Dialogo>. 
/ carte 12r / 
"Sodoma paedico est: cur te Lucretia vivam 
fecit"? "Habet nostras pro Ganimede nates".
/ carte 12r / 
"Sodoma è un rompiculi: perché, Lucrezia, ti ha scolpita in modo che pari viva?".  
"Così userà le mie natiche al posto di quelle di Ganimede".
Fregio divisorioFregio divisorio
In eandem 
Per la stessa 
/ carte 12r / 
Nun mihi pulchra Venus tenui dat vescier aura 
ut revocem a teneris Sodoma te pueris.
/ carte 12r / 
La bella Venere mi concede che io diventi viva 
perch'io ti distolga, o Sodoma, dai teneri ragazzini.
Fregio divisorioFregio divisorio
Pro imagine Narcisi 
Per un'immagine di Narciso 
/ 13v /  
Si tibi talis erat qualis nunc fulget imago 
non mirum est forma te periise tua.
/ 13v /  
Se la tua immagine era come quella che ora risplende, 
non è strano che tu sia morto per la tua stessa bellezza.
Fregio divisorioFregio divisorio
Pro imagine Narcisi 
Per un'immagine di Narciso 
/ 13v /  
Non satis hunc scalptor forma periisse benigna 
vis iterum fiat flosculus ex lapide.
/ 13v /  
Scultore, non ti basta ritrarre chi morì per la generosa bellezza, 
vuoi che dalla pietra nasca di nuovo un piccolo fiore.
 
Eventuale dida di foto 
[2]. 

[3]. 

[4]. 

[5]. 

[6]. 

[7]. 

[8]. 

[9]. 

[10]. 

[11]. 

[12]. 

L'autore ringrazia fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà eventuali errori in essa contenuti.

Note 

[1] Il testo copiato da: Euryali Morani Asculani epigrammatum libri duo, Semione de Nicolo Cartolaio, Siena 1516. 

La traduzione dal latino, inedita, è in parte mia e in parte (maggiore) di Pierluigi Gallucci, che ringrazio per il l'aiuto. 

[2]. 

[3] 

[4]. 

[5]. 

[6]. 

[7]. 

[8]. 

[9]. 

[10]. 

[11] 

[12]. 
 


Quest'opera è pubblicata sotto una Licenza Creative Commons "Attribuzione - Non opere derivate 2.5" Italia.
La ripubblicazione integrale è consentita a chiunque sotto i termini di tale licenza.
La ripubblicazione parziale è concesso esclusivamente previo accordo con l'autore: scrivere per accordi.
[Torna all'indice dei testi originari] [Vai alla pagina di biografie di gay nella storia]