Da: Cronique de
Charles VII / Cronaca di Carlo VII [1437-1461] [1]
.
Chapitre 103.
Excécution d'un sodomite à Bruges, fait par justice.
|
Capitolo 103.
Esecuzione d'un sodomita a Bruges, fatta per giustizia.
|
[1435]
/p.184/ En ce mesmes temps advint en la ville de Bruges que ung nommé Jacques Purgatoire, contempnant Dieu et la court céleste, avoit commis ung détestable péché de sodomite, autrement dit de bougrerie, et avoit eu charnellement, par force, maistrise et voillance, copulacion avec plussieurs personnes par le fondement. |
[1435]
Nello stesso tempo accadde nella città di Bruges che un tale chiamato Jacques Purgatoire, tenendo in disprezzo Dio e la sua Corte celeste, aveva commesso un detestabile peccato di sodomita, volgarmente detto di buggerone, ed aveva avuto, per forza, per abuso d'autorità e per violenza, copula carnale nell'ano con diverse persone. |
/p. 185/ Pourquoy fut par les gens de justice emprisonné et après deument examiné, et le délit par lui confessé, fut presché en lieu publicque, et affin qu'il tournast à example à tous, fut condampné par justice à estre ars et brûlé au lieu et place en tal cas acoustumé. |
Per questo motivo fu imprigionato dagli agenti di giustizia e dopo essere stato debitamente interrogato, e aver confessato il delitto, fu proclamato pubblicamente, e affinché tornasse ad esempio per tutti fu condannato dalla giustizia ad essere arso e bruciato nel luogo e posto solito per tale caso. |
Pour laquelle exécution faire fut baillé et delivré au bourreau de ladite ville, qui en fist son devoir en la présence du peuple, qui fut ung grant bien et bel exemple à ung chacun. |
Per eseguire tale condanna a morte fu dato e consegnato al boia della detta città, che fece il suo dovere in presenza del popolo, cosa che fu un esempio buonissimo e bellissimo per tutti quanti. |
L'autore ringrazia fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà eventuali errori in essa contenuti. |
Note
[1] Il testo da: Jean Chartier, Cronique de Charles VII, Jannet, Paris 1858, pp. 184-185.
Ricopiato dal file .pdf online sul sito di Gallica.
Traduzione, e aggiunta di neretti e acapo, sono opera mia.
Jean Chartier fu lo storiografo reale di Carlo VII. |