Da: Amour [1888]
LUCIEN LÉTINOIS
Lucien Létinois da studente
II Car
vraiment j'ai souffert beaucoup!
|
II Perché
davvero ho sofferto molto!
|
La Haine et l'Envie et l'Argent, Bons limiers au flair diligent, M'entourent, me serrent. Ça dure Depuis des jours, depuis des mois, Depuis des ans! Dîner d'émois, Souper d'effrois, pitance dure! |
L'Odio, l'Invidia e il Denaro, buoni segugi dal fiuto diligente, mi circondano, mi stringono. Ciò dura da giorni, da mesi, da anni! Pranzo di ansia, cena di terrori, pietanza dura! |
Mais, dans l'horreur du bois natal, Voici le Lévrier fatal, La Mort. - Ah! la bête et la brute! - Plus qu'à moitié mort, moi, la Mort Pose sur moi sa patte et mord Ce cœur, sans achever la lutte! |
Ma nell'orrore del bosco nativo, ecco il Levriero fatale, la mia Morte. - Ah! la belva e il bruto! - e su di me, più che mezzo morto, posa la Morte la sua zampa e morde questo cuore, senza concluder la lotta! |
Et je reste sanglant, tirant Mes Las saignants vers le torrent Qui hurle à travers mon bois chaste. Laissez-moi mourir au moins, vous, Mes frères pour de bon, les Loups! - Que ma sœur, la Femme, dévaste |
E io resto, insanguinato, trascinando i miei passi sanguinanti verso il torrente che urla attraverso il mio casto bosco - Lasciatemi morire almeno voi, miei fratelli davvero, Lupi! - me, che la Donna, mia sorella, strazia. |
L'autore ringrazia
fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati
su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà
eventuali errori in essa contenuti.
Ripubblicazione
consentita previo permesso dell'autore: scrivere
per accordi.
[Torna alle poesie omosessuali di Verlaine]
[Torna all'indice dei testi originari] [Vai alla pagina di biografie di gay nella storia] [Vai all'indice dei saggi di storia gay]