.
L'autore ringrazia fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà eventuali errori in essa contenuti. |
Note
[1] Il testo, inedito in Rete, è stato trascritto da Jochen Pichler, di Merano (che ringrazio) a partire dal CD: Die schwule Plattenkiste - vom Hirschfeldlied zum lila Lied, Schwules und lesbisches in historischen Aufnahmen 1908 - 1933. La traduzione in italiano, inedita, m'è stata offerta da Paolo Pèrgher, che ringrazio. La canzone, un fox-trot, è tratta dall'operetta Blume von Hawaii; di Paul Abraham (1892-1960) su libretto di Fritz Löhner-Beda (1883-1942) del 1931; l'incisione da cui è stato tratto il testo è quella cantata da Fritz Steiner e Rosy Barsony, registrata nel 1933.
Questa canzone non era nata come omosessuale, ma il modo in cui Fritz Steiner si entusiasma all'idea di baciare il little boy è tutto fuorché etero. La presenza di una donna, Rosy Barsony, eterosessualizza il risultato e salva le apparenze, ma ciò non impedisce all'interpretazione di strizzare l'occhio al mercato omosessuale di allora. Che era fiorente, soprattutto a Berlino, dove numerosi locali da ballo per omosessuali offrivano musica dal vivo, spesso adattando canzoni preesistenti... E non certo rispettandone il carattere eterosessuale! Nel giro di pochi anni tutto questo mondo sarebbe stato distrutto deliberatamente dal nazismo. |
[Torna all'indice dei testi originari] [Vai alla pagina di biografie di gay nella storia]
[Vai all'indice dei saggi di storia gay]