Home page Giovanni Dall'Orto > Saggi di storia gayBiografie di personaggi gay > Testi originali > Leggi > Sec. XIIILe établissements de saint Louis

s. Luigi IX Capeto (1214-1270)

Ritratto di san Luigi IX.
Ritratto di san Luigi IX dalla chiesa di Mainneville, in Francia (inizio del sec. XIV).
Da: Les établissements de saint Louis / Gli établissements di san Luigi [prima del 1273] [1]
.
Livre I, CL.
De punir herites 
et mescreanz.
Libro 1, § 90.
La punizione d'eretici 
e miscredenti.

/ p. 147 / Se aucuns est soupeçoneus de bougrerie, la joutise le doit prandre et envoier à l'evesque: et se il en estoit provez, l'en le devroit ardoir; et tuit si mueble sunt au baron.

Se qualcuno è sospettato di catarismo / sodomia.[2], la giustizia lo deve prendere e inviare al vescovo, e se risultasse colpevole, lo dovrà ardere, e tutti i beni mobili sono confiscati a favore del barone.
Et en tele maniere, doit l'en / p . 148 / ouvrer d'ome herite, por coi il en soit provez; et tuit si mueble sunt au baron, ou au prince.[3]. Ed in tale maniera occorre agire con un eretico, purché risultasse provata la colpa, e tutti i beni mobili sono confiscati a favore del barone, o del principe [3].
Et est excrit en Decretales, ou titre Des significacions de paroles, ou chapitre Super quibusdam. E sta scritto nelle Decretali, al titolo "Sul significato delle parole"; al capitolo "Super quibusdam".
Et costume s'i acorde. E il diritto consuetudinario concorda.

 
Rogo. Da un manoscritto del Trecento.
Rogo (di Templari). Miniatura da un manoscritto del Trecento.

L'autore ringrazia fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà eventuali errori in essa contenuti.

Note

[1] Il testo l'ho copiato da: Les établissements de saint Louis, Renouard, Paris 1881-1886 (4 voll.), vol. 2, pp. 147-148. 
La traduzione dal francese, inedita, è mia.

L'attribuzione al re Luigi IX di questa compilazione di leggi e costumi è apocrifa, e la presente legge è una semplice ripresa (ampliata) della Coutume de Touraine-Anjou, § 78 (cfr.anche le Coutumes de Beauvoisis, del 1283).
Questo è comunque un testo importante, perché fu considerato autentico e citato come fondamento per la punizione col rogo della sodomia, al punto che gli illuministi dovettero discuterne e confutarlo (facendo notare che riguardava "probabilmente" solo gli eretici) ancora nel XVIII secolo.

[2] Per "bougre" i significati di "eretico/cataro" e "sodomita" nel francese di quest'epoca erano intercambiabili, anche se il significato originale è "eretico". 
I càtari furono accusati di praticare la sodomia, come pratica anticoncezionale, per il loro notorio disprezzo di tutta la vita corporale. 
Da qui il passaggio del loro nome ai sodomiti (cfr. l'italiano buggerone, "sodomita").
Per un commento sull'uso della parola (che torna anche nel  vol. 4, p. 35) vedi i curatori nel vol. 1, p. 254.

[3] Il riferimento al re e quanto segue è un'aggiunta rispetto alle Coutumes de Touraine.


Ripubblicazione consentita previo permesso dell'autore: scrivere per accordi.

[Torna all'indice dei testi originari] [Vai alla pagina di biografie di gay nella storia]
[Vai all'indice dei saggi di storia gay]