Modulo
dell'Inquisizione di Valencia per
l'interrogatorio
di un sodomita [sec. XVI] [1]
Modelo
de acusación inquisitorial |
Modello
di accusa inquisitoriale |
El
promotor fiscal de este santo oficio como procurador de la sede apostólica... |
Io
promotore fiscale [2].di
questo Sant'Ufficio, come procuratore della Sede apostolica [3].<ecc.>... |
acuso
criminalmente a f., natural de t., vecino de t., de oficio t. |
accuso
di crimine Tizio, originario di X, abitante a X, di mestiere x, |
y
premisas las solemnidades del derecho digo que el susodicho, pospuesto
el temor de Dios nuestro Señor ha cometido el delito y pecado
nefando de sodomía contra natura con ciertos muchachos, conforme
estuviere testificado. |
e
premesse le solennità del diritto dico che il suddetto, messo da
parte il timore di Dio nostro Signore, ha commesso il delitto ed il peccato
nefando di sodomia contro natura con certi ragazzi, secondo quanto
è stato testimoniato. |
Item
digo que el dicho reo vivió y habitó en el dicho lugar, etc.
(hase de poner el tiempo en que estuvo en el lugar adonde cometió
el delito, para verificar por su confesión que estaba allí
cuando lo perpetró). |
Parimenti
dico che il detto reo ha vissuto ed abitato nel detto luogo etc. (qui
si deve indicare il tempo in cui è stato nel luogo dove ha commesso
il delitto, per verificare con la sua confessione che stava là quando
lo perpetrò). |
Item,
que viviendo el dicho reo en dicho lugar de tal, un día que se contaba
a tantos de tal mes y año, con ocasión que el testigo refiere
(aquí se dice la ocasión que el testigo refiere hubo para
cometer el delito sin nombrar al testigo ni cómplice) cometió
el pecado nefando con un muchacho. |
Parimenti,
che vivendo il reo in tale luogo, un giorno di tale mese ed anno, nell'occasione
riferita dal testimone (qui si dice l'occasione in cui il testimone
riferisce essere stato commesso il delitto, senza nominare il testimone
né il complice) commise il peccato nefando con un ragazzo. |
Item
digo que teniendo el reo al dicho muchacho desai tacado por el dicho tiempo
y en tal parte y teniéndole de tal manera (declarando cómo
estaban el reo y el cómplice) y poniendo su miembro genital armado
en el sieso y vaso trasero del dicho muchacho, hacía e hizo fuerza
para meterle dentro, como en efecto el dicho reo metió su miembro
genital dentro del dicho trasero del dicho muchacho y consumó el
dicho acto de sodomía. |
Parimenti
dico che tenendo il reo il detto ragazzo denudato per la tale durata e
in tale luogo ed in tal maniera (descrivenedo come stavano il reo ed
il complice) e ponendo il suo membro genitale eretto nel retto e nel
condotto posteriore del detto ragazzo, faceva e fece forza per metterlo
dentro, come effettivamente il detto reo mise il proprio membro genitale
dentro il detto orifizio posteriore di tale ragazzo e consumò il
detto atto di sodomia. |
Si
se cometió con uno mismo más de una vez el pecado, se dice
como se sigue:
Item,
que continuando el reo las dichas torpezas, habiendo pasado lo referido
en el capítulo I antes de éste, con el dicho muchacho hizo,
etc. (refiriéndose todo como /p. 90/ el testigo lo dice y si fueren
más veces en diferentes tiempos, se acusa por las que fueren por
capítulos). |
Se
fu commesso il peccato più di una volta si dice come segue:
Parimenti,
continuando il reo tali turpitudini, essendo accaduto quanto riferito nel
paragrafo precedente, con tale ragazzo fece etc. (si riferisca il tutto
come lo dice il testimone, e se furono più volte in tempi diversi
le accuse siano divise in paragrafi). |
Y
si el reo estuviere indiciado y testificado de haber cometido el pecado
con diferentes, se le acusa por capítulos, comenzando: |
E
se il colpevole fosse indiziato e accusato da testimoni per avere commesso
il peccato con persone differenti, lo si accusa per paragrafi, iniziando: |
Item
digo que añadiendo delitos a delitos, el dicho reo, etc. (acusándole
en la forma que el testigo dice y poniendo el día, mes y año
y hora que sucedió y las circunstancias como los dijere el testigo,
sin nombrar al testigo ni al cómplice por sus nombres, y ha de decir
las pláticas [sic] que pasaron y si los actos fueron atentados
próximos o remotos, o consumados y cuántas veces, según
resultare de la testificación por la cual se ha de regir el fiscal
acusando al reo). |
Parimenti
dico che assommando delitti a delitti, il tale reo etc. (accusandolo
nella maniera indicata dal testimone e mettendo il giorno, il mese e l'anno
in cui è accaduto e le circostanze come le dicesse il testimone,
senza nominare il testimone né il complice per nome; e si devono
riferire le chiacchiere che si dissero e se gli atti furono compiuti di
recente o in tempi remoti, o se furono consumati e per quante volte, secondo
quanto risulta dalle testimonianze sulle quali si deve basare il fiscale
nell'accusare il colpevole) [4]. |
L'autore ringrazia
fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati
su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà
eventuali errori in essa contenuti. |
Note
[1]
A dimostrazione della scala "industriale" della persecuzione dei sodomiti
da parte dell'Inquisizione spagnola, ecco una sorta di "modulo", del tardo
Cinquecento, scritto per standardizzare gli atti legali d'accusa per sodomia,
e per velocizzare le procedure.
Il testo spagnolo
è tratto da: Rafael Carrasco, Inquisición y represión
sexual en Valencia. Historia de los sodomitas (1565-1785), Laertes,
Barcelona 1985, appendice del cap. 1, pp.
89-90.
La traduzione
in italiano, inedita, m'è stata offerta da Salvatore
Grillo, che ringrazio.
La confessione
si svolge davanti al Santo Ufficio dell'Inquisizione, che nei soli
Paesi iberici aveva competenza anche sul reato di sodomia,
che invece nel resto del mondo cattolico era competenza delle autorità
civili.
Chi sa il latino
può consultare in proposito, in questo stesso sito, un estratto
dal Repertorium
Inquisitorum pravitatis hereticae, del 1494, scritto per l'Inquisizione
di Valencia.
[2]
Il "fiscale" era il Pubblico ministero di allora; la pubblica accusa.
[3]
Rappresentante dell'autorità papale.
[4]
Il testo è conservato nell'Archivo Historico Nacional de Madrid,
Inq., libro 1260, folii 91-92. |