Da: Tre lettere a Edmund Gosse [1890] [1]
.
Duke letter IV.
February 21 1890.
|
Lettera IV.
21 febbrario 1890.
|
/p. 4/
My dear friend
I do not want those studies back. I only wished you to see samples of
Neopolitan models, & to have Plüschow's address. They are by no
means the best out of the 96 specimens I bought the other day (at 6
apiece), but the one I w. spare. The praeturi [2] do not seem to be favourite models in Naples. If I obtain other nudes wh. I think you would like, I will send them.
|
/p. 4/
Mio caro amico
non voglio indietro quegli studi <fotografici>. Volevo soltanto
che tu vedessi esempi di modelli napoletani, e che avessi l'indirizzo
di Plüschow. Non erano certo i migliori fra i 96
esemplari che ho comprato l'altro giorno (al prezzo di 6 l'uno), solo
quelli che avevo doppi. I praeturi [2] non sembrano modelli di successo a Napoli. Se otterrò altri nudi che a mio parere potrebbero piacerti, te li manderò.
|
I am collecting
hundreds with the view of illustrating an essay. I have written on the
relation of plastic art to the nude in nature . Plüschow's studies have
the great merit of open-air illumination & scenery.
|
Ne
sto raccogliendo a centinaia, con l'idea di illustrarci un saggio. Ho
scritto sul rapporto fra arte plastica e nudo nella natura [3]. Gli studi
di Plüschow hanno il gran pregio dell'illuminazione e ambientazione all'aperto. |
I understood the of your undated scrap. Your later of the 19th
lies before me. You may trust to my discretion as to what you write. I
destroy writings of a private nature. |
Ho
compreso dove voleva andare a parare il tuo appunto senza data. La tua
successiva del 19 è qui davanti a me. Puoi fidarti della mia
discrezione su quanto scrivi. Distruggo gli scritti di natura privata.
|
Duke letter V.
Friday, April 4 1890.
|
Lettera n. V-
Venerdì 4 aprile 1890.
|
/p. 6/
My dear Gosse,
(...)
Nudes pour in on me from Sicily & Naples. I have a vast collection
now — enough to paper a little room I think. They become monotonous,
but one goes seeking the supreme form & the perfect picture.
|
/p. 6/
Mio caro Gosse,
(...)
I nudi affluiscono a me dalla Sicilia e da Napoli. Ho una vasta
collezione, ormai: abbastanza da tappezzarci una piccola stanza, penso.
Sono diventati monotoni, ma tutti continuiamo lo stesso a cercare la forma
suprema e la fotografia perfetta.
|
Duke letter VII. August 4 1890.
|
Lettera n. VII.
4 agosto 1890.
|
/p. 8/
My dear Gosse,
(...)
I duly received the photographs in excellent condition,
& I will send you some more. If you really care for N.<ude>
M.<ales>, I will order it, & beg you to keep it. I can always
get these things from Sicily. though the photographers are rather
tiresome & casual in their execution of orders.
|
/p. 8/
Mio caro Gosse,
(...)
Ho debitamente ricevuto le foto in ottime condizioni, e te ne manderò
altre. Se davvero ti interessa il N.<udo> M.<aschile>, ne
ordinerò, e ti prego di tenerle pure. Posso sempre ottenere questi
oggetti dalla Sicilia, anche se i fotografi sono abbastanza irritanti e
superficiali nel loro disbrigo degli ordini.
|
I will sort out some other "visions of the woodland", really pretty
bits of studied humanity in natural surroundings. Only, I thought that
this class of study struck you as artificial—you said something once
about their reminding you of the bouquets of zoophytes which used to
adorn your late respected father's books.
|
Preparerò un po' di altre "visioni del bosco", esempi davvero graziosi di
esplorazioni dell'umanità in ambientazioni naturali. Solo, credevo che
questa tipologia di studi ti colpisse come artificiale - una volta
avevi detto qualcosa sul fatto che ti ricordavano i mazzi di zoofiti che ormavano i libri del tuo onorato defunto padre. |
-----------------------------------
[Fare
clic qui per l'indice delle pagine su Gloeden e Plueschow]
-------------------------------------
L'autore ringrazia
fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati
su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà
eventuali errori in essa contenuti.
|
Note
[1]
Il testo da: John Younger, Ten unpublished letters by John Addington Symonds at Duke University, ''The Victorian newsletter'', n. 95 (spring 1999), pp. 1-10. Ringrazio John Younger per l'aiuto prestato.
Le lettere sono destinate all'amico e letterato, anch'egli omosessuale, Edmund Gosse (1849-1928),
ed aprono un interessante spiraglio sull'atteggiamento mentale della
clientela di Gloeden e Plüschow. Sono importanti per lo studioso di
Gloeden perché testimoniano come Gloeden commerciasse già in foto di
nudo ben prima del suo tracollo finanziario.
Symonds (che fu uno dei pionieri del movimento omosessuale britannico) cita anche, nella terza lettera, la foto "all'aperto" (in contrasto con gran parte della foto di nudo dell'epoca, che privilegiava lo studio fotografico).
Tra le più note foto di di nudo maschile di quest'epoca scattate all'aperto possiamo elencare quelle di Frederick Rolfe ("baron Corvo", 1860-1913) e quelle di Frederick Holland Day (1864-1933).
Symonds sarebbe tornato sul tema, questa volta dedicando maggiore attenzione a Plüschow, in altre lettere del 1892.
[2]
Questa parola ha un'apparenza latina, ma non appare nei dizionari. Il
suo significato è chiaro, dato che Symonds amava gli uomini molto
virili e muscolosi, e in questa frase sta lamentando il fatto che Plüschow prediligesse al contrario adolescenti napoletani poco muscolosi, glabri e sbarbati. Suppongo quindi che praetur sia una parola in codice, usata da Symonds e Gosse per dire: "uomo virile e muscoloso".
[3] Younger (p. 10) rimanda al saggio di John Addington Symonds: On the relation of photography to art and nature, "Sun artists: 1891", Winter 1891 (non vidi).
|